Traduction
July 12th, 2010 by Melissa
Comme tous les parents, on se parle souvent en anglais pour cacher des choses à Fiston. Ce soir, Chéri a fait la plus mauvaise traduction de la Terre!!!
Moi, à table, en train de terminer mon assiette: si tu veux autre chose après, il reste ce que Amie a apporté hier ou ce qu’on a acheté au Coscto
Chéri: je ne veux pas de gâteau, je vais prendre du Thousand Sheets (mille-feuille)
J’ai eu le temps de rire entre les hurlements de Fiston qui voulait lui aussi du “gako”
MDR ! Bilingue à sa façon
J’adore!!!
Ce qui est platte de cette technique c’est quand les enfants se mettent à l’anglais… Charles 8 ans se fait un malin plaisir de nous décoder… Va falloir apprendre l’espagnol
Hi, hi, on fait ça chez moi aussi!